niedziela, 10 listopada 2013

Vol-au-vent


Dziś trochę francuskiej klasyki. Po przygotowaniu moich pysznych gruszek zostało mi pół rolki ciasta francuskiego. Dodatkowo trafili się niezapowiedziani goście, dlatego taki szybki deser okazał się idealny. 

Today a french classic. After making my delicious poached pear I had some puff pastry left. On top of that I had some unexpected guests coming over so this dessert turn out to be perfect.



Vol-au-vent z francuskiego oznacza "lot z wiatrem" i jest to puste ciasteczko-babeczka z ciasta francuskiego, którą wypełnia się słodkim lub wytrawnym nadzieniem. Ciasteczka mają kształt kominka, który powstaje poprzez nałożenie na siebie kilku krążków ciasta. Pierwszy ma kształt okrągły, o średnicy paru centymetrów, kolejne mają dodatkowo wyciętą dziurkę wewnątrz. 

Vol-au-vent in French means "windblown" and it is a small hollow case of puff pastry. It is usually found filled with savory or sweet ingredients. Vols-au-vent are typically made by cutting two circles in rolled out puff pastry, cutting a hole in one of them, then stacking the ring-shaped piece on top of the disc-shaped piece. 



To deser, którego przygotowanie trwa tylko kilkanaście minut, a smakuje wyśmienicie. Ja ze wyglądu na czas zdecydowałam się na prostą, ale wyjątkowo smaczną wersję ze śmietaną i malinami.

This dessert only takes 20 min to make and tastes great. Because of my short time frame I've decided to go with a simple but very tasty cream and raspberries.



Jeżeli ciasto jest w rolce warto wyjąć je z lodówki i pozostawić na chwilę w pokojowej temperaturze, aby łatwiej się rozwinęło i nie uległo uszkodzeniu. Jeżeli zaczniecie rozwijać je, gdy będzie zbyt zimne może popękać. 

If your puff pastry is rolled take it out of the fridge and keep in room temp for few minutes so it is easier to unroll. If you start unrolling it when it is too cold it might crack. 


Do przygotowania vol-au-vent potrzebne będą dwie okrągłe wycinaczki do ciasteczek. Rozmiar nie jest istotny, ważne, aby mniejsza była mniej więcej połową większej. Ja użyłam 68mm i 48mm. Moje wycinaczki z jednej strony są gładkie a z drugiej falowane, ale nie ma to większego znaczenia.

To make vol-au-vant you will need two round cookie cutters. The size does not matter as long as the smaller cutter will be around half the size of the bigger one. I've used 68mm and 48mm. Mine cutters have two different edges but you can use whatever you have got.


Większą wycinaczką wykrawamy 12 kółek i łączymy je w pary. W 6 na środku mniejszą wycinaczką wykrawamy koło, które możemy upiec osobno. Możemy wykorzystać je przy dekoracji.

With the bigger cutter cut 12 circles and join them in couples. In 6 with the smaller cutter cut discs in the middle. You can bake and use them later for decoration.






Brzegi całych dysków smarujemy odrobiną jajka i na górę przyklejamy ramkę powstałą z drugiego dysku.

Eggwash edges of the whole disk and place the ring on top.





Powstałe ciasteczka układamy na blaszce na papierze do pieczenia. Pamiętajcie, że ciasto urośnie w piekarniku, dlatego nie kładźcie ich zbyt blisko siebie, aby się nie skleiły.

Place them on a tray lined with baking paper. Remember that puff pastry will raise in the oven so don't place them too close to eachother.



Vol-au-vent pieczemy w temperaturze 200°C przez około 20 minut aż ciasto będzie miało złoty kolor.

Bake vol-au-vent in 200°C for about 20 minuts till the pastry will be golden-brown.



Ja ubiłam trochę 30% śmietanki z cukrem pudrem, wypełniłam moje ciasteczka i udekorowałam malinami, ale możliwości są praktycznie nieograniczone! Ciasto francuskie ze wyględu na swój skład jest bardzo uniwersalne i vo-au-vent mogą być serwowane także na wytrawnie z mięsem, drobiem czy warzywami.

I've whipped some cream with icing sugar, filled the pastry and decorated it with raspberries but the possibilities are endless.  Because puff pastry is so versatile you can also serve vo-au-vents with meat, chicken or vegetables.





Smacznego !

Enjoy!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz